Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

951.311 Ordinanza del 22 novembre 2006 sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza sugli investimenti collettivi, OICol)

951.311 Ordinance of 22 November 2006 on Collective Investment Schemes (Collective Investment Schemes Ordinance, CISO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1a Club di investimento

(art. 2 cpv. 2 lett. f LICol)

A prescindere dalla sua forma giuridica, un club di investimento deve adempiere le seguenti condizioni:

a.
i diritti dei soci devono essere indicati nel documento costitutivo determinante per la forma giuridica prescelta;
b.
i soci o una parte di essi adottano le decisioni di investimento;
c.
i soci sono regolarmente informati sullo stato degli investimenti;
d.
il numero di soci non deve superare le 20 persone.

3 Originario art. 1.

Art. 1a Investment club

(Art. 2 para. 2 let. f CISA)

Irrespective of its legal status, an investment club must meet the following requirements:

a.
The membership rights are set out in the relevant constitutive document for its chosen legal status.
b.
The members or a section of the members take the investment decisions.
c.
The members are informed about the status of the investments on a regular basis.
d.
The number of members does not exceed twenty.

3 Originally Art. 1

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.