1 Chiunque intenzionalmente:
è punito con l’arresto o con la multa fino a 100 000 franchi.
2 Il tentativo e la complicità sono punibili.
3 Se il reato è commesso per negligenza, la pena è la multa fino a 40 000 franchi.
4 L’azione penale si prescrive in cinque anni. In caso di interruzione, il termine ordinario della prescrizione non può essere superato di più della metà.
1 The penalty is detention or a fine of a maximum of 100,000 Swiss francs for anyone who wilfully:
2 Attempts and aiding and abetting are also be liable to prosecution.
3 In the event that the offence is committed through negligence, the penalty is a fine of a maximum of 40,000 Swiss francs.
4 The right to prosecute prescribes after five years. The prescriptive period may not be extended by more than one half as a result of interruption.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.