L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,
visto l’articolo 31sexies capoverso 1 della Costituzione federale1;2
visto il messaggio del Consiglio federale del 7 maggio 19863,
decreta:
1 [CS 1 3; RU 1981 1244]. Questa disp. corrisponde all’art. 97 della Cost. del 18 apr. 1999 (RS 101).
2 Nuovo testo giusta il n. II 10 dell’all. alla LF del 15 dic. 2000 sugli agenti terapeutici, in vigore dal 1° gen. 2002 (RU 2001 2790; FF 1999 2959).
The Federal Assembly of the Swiss Confederation,
on the basis of Article 31sexies paragraph 1 of the Federal Constitution1,2
and having considered the Federal Council dispatch dated 7 May 19863,
decrees:
1 [BS 1 3; AS 1981 1244]. The said provision is now Art. 97 of the Cst. of 18 April 1999 (SR 101).
2 Amended by Annex No II 10 of the Therapeutic Products Act of 15 Dec. 2000, in force since 1 Jan. 2002 (AS 2001 2790; BBl 1999 3453).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.