Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

941.311 Ordinanza dell'8 maggio 1934 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Ordinanza sul controllo dei metalli preziosi, OCMP)

941.311 Ordinance of 8 May 1934 on the Control of Trade in Precious Metals and Articles of Precious Metals (Precious Metals Control Ordinance, PMCO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 61

1 Il marchio collettivo d’artefice è costituito da un determinato segno.

2 Ogni fabbricante ha un numero di controllo personale.

3 Nell’immagine, il segno deve racchiudere il numero.

Art. 61

1 The collective responsibility mark shall consist of a specific identifying symbol.

2 Each manufacturer shall use a personal control number.

3 In the mark itself, the symbol must surround the number.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.