Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

941.311 Ordinanza dell'8 maggio 1934 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Ordinanza sul controllo dei metalli preziosi, OCMP)

941.311 Ordinance of 8 May 1934 on the Control of Trade in Precious Metals and Articles of Precious Metals (Precious Metals Control Ordinance, PMCO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35

1 Per lega ai sensi dell’articolo 3 capoverso 1 della legge si intende la soluzione solida di un metallo prezioso con altri metalli. I prodotti composti da una miscela omogenea di metalli preziosi e altre sostanze e i prodotti ottenuti mediante altri procedimenti di fabbricazione come l’elettroformatura70 o la metallurgia delle polveri sono parificati alle leghe.

2 Sono considerati lavori di metalli preziosi fabbricati mediante elettroformatura71 gli oggetti composti da uno strato fabbricato mediante elettrolisi, di metallo prezioso o di lega di metallo prezioso, sufficientemente spesso e resistente per sostenersi da solo una volta separato dal supporto.

3 Per i lavori fabbricati mediante elettroformatura72, il titolo dell’oggetto fuso deve raggiungere almeno il titolo scolpito.

Art. 35

1 A metal alloy within the meaning of Article 3 paragraph 1 of the Act is a solid combination of a precious metal with other metals. Products made of homogeneous mixtures of precious metals with other substances and products manufactured using other methods such as electroforming or powder metallurgy are classified as alloys.

2 Objects that have a precious-metal or precious-metal-alloy layer produced by electrolysis which is sufficiently thick and resistant to be self-supporting when separated from the substrate are classified as precious metal articles made by electroforming.

3 For articles made by electroforming, the fineness of the melted object must at least correspond to the applied fineness mark.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.