Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

941.311 Ordinanza dell'8 maggio 1934 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Ordinanza sul controllo dei metalli preziosi, OCMP)

941.311 Ordinance of 8 May 1934 on the Control of Trade in Precious Metals and Articles of Precious Metals (Precious Metals Control Ordinance, PMCO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 172e

1 Gli articoli 168a e 168b si applicano per analogia all’accettazione di materie da fondere sia da parte degli acquirenti registrati sia da parte dei titolari di una patente di acquirente.

2 Gli acquisti devono essere documentati in forma adeguata. A tal fine devono essere rilevate almeno le seguenti indicazioni:

a.
nome e indirizzo del cliente;
b.
la data di ricevimento della merce;
c.
la descrizione esatta della merce e, se nota, la sua composizione;
d.
il peso della merce;
e.
il prezzo di acquisto;
f.
la firma del cliente.

192 Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 552).

Art. 172e

1 With regard to the acceptance of melt material by both registered purchasers and holders of a purchase licence, Articles 168a and 168b apply by analogy.

2 The purchases shall be appropriately documented. At least the following information must be recorded:

a.
customer's name and address;
b.
the goods acceptance date;
c.
a precise description of the goods and, if known, their composition;
d.
the weight of the goods;
e.
the purchase price;
f.
the customer's signature.

195 Inserted by Annex No 4 of the O of 31 Aug. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 552).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.