1 I lavori di metalli preziosi, i lavori plurimetallici, i lavori placcati e le imitazioni fabbricati all’estero possono essere messi in commercio in Svizzera solo se sono conformi alle disposizioni della legge.
2 Le casse d’orologio di metalli preziosi e gli orologi finiti contenuti in siffatte casse non possono essere messi in commercio in Svizzera prima di essere stati sottoposti al controllo e alla marchiatura ufficiale.
3 Sono fatti salvi i seguenti trattati internazionali:
118 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995 (RU 1995 3113).
122 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 apr. 2018, in vigore dal 1° set. 2021 (RU 2021 472).
125 Introdotta dal n. I dell’O del 2 nov. 2011, in vigore dal 2 ago. 2013 (RU 2013 2345).
1 Precious metal articles, multi-metal articles, plated articles and imitations manufactured abroad may be placed on the market in Switzerland only if they comply with the provisions of the Act.
2 Watch-cases of precious metals and finished watches with such cases may not be placed on the market in Switzerland until they have been officially controlled and hallmarked.
3 This provision has effect subject to the following state treaties:
121 Amended by No I of the O of 19 June 1995, in force since 1 Aug. 1995 (AS 1995 3113).
125 Amended by No I of the O of 18 April 2018, in force since 1 Sept. 2021 (AS 2021 472).
128 Inserted by No I of the O of 2 Nov. 2011, in force since 2 Aug. 2013 (AS 2013 2345).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.