Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 93 Industry and commerce

935.41 Legge federale del 27 settembre 2013 sulle prestazioni di sicurezza private fornite all'estero (LPSP)

935.41 Federal Act of 27 September 2013 on Private Security Services provided Abroad (PSSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Scioglimento e liquidazione

1 Se una persona giuridica, una società in nome collettivo o una società in accomandita esercita un’attività in violazione di un divieto legale o di un divieto dell’autorità, l’autorità competente può ordinarne lo scioglimento o la liquidazione conformemente alla legge federale dell’11 aprile 188919 sulla esecuzione e sul fallimento.

2 Nel caso di un’impresa individuale, l’autorità competente può ordinare la liquidazione della sostanza commerciale e, se del caso, la cancellazione dell’iscrizione dal registro di commercio.

3 L’autorità competente può incassare l’eccedente risultante dalla liquidazione.

Art. 26 Dissolution and liquidation

1 Where the activity of a legal entity, or of a general or limited partnership, contravenes a statutory or official prohibition, the competent authority may order the dissolution and liquidation of the legal entity or partnership concerned in accordance with the Federal Act of 11 April 188919 on Debt Enforcement and Bankruptcy.

2 Where the business undertaking is a sole proprietorship, the competent authority may order the liquidation of the business assets and, as the case may be, deletion of the undertaking from the commercial register.

3 The competent authority may confiscate any surplus resulting from the liquidation.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.