1 Se l’impresa tenta di influenzare l’autorità competente o non ottempera all’obbligo di collaborare e se tutti i tentativi dell’autorità competente di ottenere le informazioni o i documenti necessari sono stati vani, quest’ultima può, nei casi previsti all’articolo 13 capoverso 1, effettuare i controlli seguenti:
2 Per i controlli, l’autorità competente può far capo ad altre autorità federali e a organi di polizia cantonali e comunali.
1 Where a company attempts to influence the competent authority or fails to satisfy its requirement to cooperate, and where all efforts on the part of the competent authority to obtain the necessary information and documents remain fruitless, that authority may in the cases set out in Article 13 paragraph 1 take the following oversight measures:
2 The competent authority may to that end call on the assistance of other federal authorities as well as cantonal and communal police forces.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.