921.01 Ordinanza del 30 novembre 1992 sulle foreste (Ofo)
921.01 Ordinance of 30 November 1992 on Forest (Forest Ordinance, ForO)
Art. 38
Gli aiuti finanziari e le indennità della Confederazione sono accordati soltanto se:
- a.
- i provvedimenti sono conformi alla pianificazione forestale;
- b.
- i provvedimenti sono necessari e appropriati;
- c.
- i provvedimenti sono consoni alle esigenze tecniche, economiche ed ecologiche;
- d.
- le altre condizioni poste dal diritto federale sono soddisfatte;
- e.
- il coordinamento con i pubblici interessi di altri settori è garantito;
- f.
- la manutenzione successiva è garantita.
Art. 38 General precondition for awarding federal aid
(Art. 35 para. 2 ForA)
Financial assistance and compensatory payments are only provided by the Confederation if:
- a.
- the measures comply with the forestry planning;
- b.
- the measures are necessary and appropriate;
- c.
- the measures satisfy the applicable technical, economic and ecological requirements;
- d.
- the other requirements of federal law are fulfilled;
- e.
- coordination with the public interests of other sectors is ensured;
- f.
- further maintenance is guaranteed.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.