(art. 19 LFo)
1 La premunizione di zone soggette a catastrofi naturali comprende:
2 I lavori vanno combinati possibilmente con provvedimenti selvicolturali e di bioingegneria.
3 I Cantoni provvedono ad assicurare una pianificazione integrale che tenga conto segnatamente degli interessi di gestione della foresta, di protezione della natura e del paesaggio, della sistemazione dei corsi d’acqua, dell’agricoltura e della pianificazione del territorio.
(Art. 19 ForA)
1 The securing of hazard areas includes:
2 The works shall if possible be combined with biological engineering and silvicultural measures.
3 The cantons shall ensure that planning is integrated; in particular, the planning shall balance the interests of forest management, nature and landscape protection, hydraulic engineering, agriculture and spatial planning.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.