1 La Confederazione può accordare mutui rimborsabili, senza interesse o a interesse ridotto:
2 I mutui sono limitati nel tempo.
3 I mutui sono accordati soltanto su proposta del Cantone. Se un debitore disattende l’obbligo del rimborso gli subentra il Cantone.
4 I rimborsi sono impiegati per nuovi investimenti.
63 Nuovo testo giusta il n. II 30 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 5779; FF 2005 5349).
1 The Confederation may grant interest-free or low-interest repayable credits:
2 The loans are limited in term.
3 Loans are only granted on the application of the canton. If a debtor does not meet his repayment obligation, the relevant canton shall assume responsibility for the repayment in his place.
4 Repayments shall be used to fund new investment credits.
57 Amended by No II 30 of the Federal Act of 6 Oct. 2006 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons (NFE), in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.