Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 91 Agriculture

910.18 Ordinanza del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica e la designazione dei prodotti e delle derrate alimentari ottenuti biologicamente (Ordinanza sull'agricoltura biologica)

910.18 Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming and the Labelling of Organically Produced Products and Foodstuffs (Organic Farming Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30d Elenco delle imprese sottoposte al controllo

1 Gli enti di certificazione tengono a giorno un elenco delle imprese sottoposte al loro controllo, il quale indica segnatamente:

a.
il nome e l’indirizzo dell’impresa;
b.
il tipo di attività e di prodotti;
c.
nel caso di aziende biologiche, tutte le particelle e il momento in cui prodotti non autorizzati sono stati utilizzati per l’ultima volta su di esse.

2 Gli enti di certificazione trasmettono all’UFAG e agli organi del controllo cantonale delle derrate alimentari al più tardi ogni anno il 31 gennaio l’elenco delle imprese che erano sottoposte al loro controllo il 31 dicembre dell’anno precedente e di quelle iscritte per l’anno in corso e gli presentano annualmente un rapporto di sintesi vertente segnatamente sugli accordi relativi alle deroghe previste negli articoli 16a capoverso 6, 16c capoverso 3, 16e capoverso 2, 16f capoversi 5 e 6. L’UFAG può emanare istruzioni in proposito.

3 Il DEFR può emanare prescrizioni in materia di trasmissione dei dati secondo i capoversi 1 e 2.186

185 Introdotto dal n. I dell’O del 27 ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5859).

186 Introdotto dal n. I dell’O del 29 ott. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 3969).

Art. 30d List of inspected operators

1 The certification bodies shall keep an updated list of operators subject to their inspection. The list shall contain in particular, the following information:

a.
name and address of the operator;
b.
type of activity and products;
c.
in the case of organic holdings, all parcels of land and the date when unauthorised agrochemicals were last used on them.

2 The certification bodies shall send to FOAG and cantonal food inspection agencies by 31 January each year a list of operators who have undergone an inspection as at 31 December of the previous year and those which are newly listed for the current year, and shall present a concise annual report, in particular on the agreements in connection with the exemptions under Article 16a paragraph 6, 16c paragraph 3, 16e paragraph 2, 16f paragraphs 5 and 6. FOAG may issue instructions relating to this.

3 The Federal Department of Economic Affairs, Education and Research (EAER) may enact regulations concerning the transmission of data referred to in paragraphs 1 and 2.191

190 Inserted by No I of the O of 27 Oct. 2010, in force since 1 Jan. 2011 (AS 2010 5859).

191 Inserted by No I of the O of 29 Oct. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (AS 2014 3969).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.