La produzione, la preparazione e la commercializzazione di prodotti biologici sono rette dai principi seguenti:21
20 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001 (RU 2000 2491).
21 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 6317).
22 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 27 mag. 2020, in vigore dal 1° lug. 2020 (RU 2020 2229).
23 Introdotta dal n. I dell’O del 23 ago. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001 (RU 2000 2491).
24 Introdotta dal n. I dell’O del 23 ago. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001 (RU 2000 2491).
25 Introdotta dal n. I dell’O dell’8 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 4831).
26 [RU 1981 562, 1064; 1991 2345; 1995 1469 art. 59 n. 1; 2003 4181, 4803 all. n. 3; 2006 2197 all. n. 45. RU 2008 2965 art. 43]. Vedi ora la LF del 16 dic. 2005 (RS 455).
The production, preparation and marketing of organic products is governed by the following principles:21
20 Amended by No I of the O of 23 Aug. 2000, in force since 1 Jan. 2001 (AS 2000 2491).
21 Amended by No I of the O of 18 Nov. 2009, in force since 1 Jan. 2010 (AS 2009 6317).
22 Amended by Annex No 1 of the O of 27 May 2020, in force since 1 July 2020 (AS 2020 2229).
23 Inserted by No I of the O of 23 Aug. 2000, in force since 1 Jan. 2001 (AS 2000 2491).
24 Inserted by No I of the O of 23 Aug. 2000, in force since 1 Jan. 2001 (AS 2000 2491).
25 Inserted by No I of the O of 8 Nov. 2006, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2006 4831).
26 [AS 1981 562; 1991 2345; 1995 1469 Art. 59 No 1; 2003 4181, 4803 Annex No 3; 2003 4181; 2006 2197 Annex No 45. AS 2008 2965 Art. 43]. See now: the FA of 16 Dec. 2005 (SR 455).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.