Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.621 Ordinanza del 5 luglio 2000 sugli imballaggi per bevande (OIB)

814.621 Ordinance of 5 July 2000 on Beverage Containers (Beverage Container Ordinance, BCO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Contrassegno

I commercianti, produttori e importatori che consegnano bevande ai consumatori sono tenuti a:

a.
contrassegnare come tali gli imballaggi riutilizzabili; ciò non si applica agli esercizi nel settore della ristorazione;
b.
indicare sugli imballaggi soggetti a deposito l’ammontare del deposito prelevato;
c.
indicare sugli imballaggi non riutilizzabili in PCV il nome e l’indirizzo di chi è tenuto a riprenderli in Svizzera.

Art. 4 Labelling

Dealers, manufacturers and importers who supply beverages to consumers must:

a.
mark refillable containers as such; this does not apply to restaurant businesses;
b.
indicate the amount of the deposit charged on deposit-bearing beverage containers;
c.
on non-refillable PVC containers indicate the name and address of a company in Switzerland that is obliged to take them back.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.