Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.621 Ordinanza del 5 luglio 2000 sugli imballaggi per bevande (OIB)

814.621 Ordinance of 5 July 2000 on Beverage Containers (Beverage Container Ordinance, BCO)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 23 Entrata in vigore

1 Fatto salvo il capoverso 2, la presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2001.

2 Il DATEC fissa l’entrata in vigore degli articoli 9–14, 16 e 1711 contemporaneamente all’emanazione dell’ordinanza sull’ammontare della tassa di smaltimento anticipata per gli imballaggi per bevande in vetro (art. 10 cpv. 2).

11 Questi art. sono entrati in vigore il 1° gen. 2002 (art. 2 dell’O del 7 set. 2001 relativa all’ammontare della tassa di smaltimento anticipata sugli imballaggi per bevande in vetro – RS 814.621.4).

Art. 23 Commencement

1 This Ordinance comes into force on 1 January 2001, subject to paragraph 2.

2 DETEC shall determine the commencement date for Articles 9–14, 16 and 1711 to coincide with the enactment of the Ordinance on the Level of the Prepaid Disposal Fee for Glass Beverage Containers (Art. 10 para. 2).

11 In accordance with Art. 2 of the Ordinance of 7 Sept. 2001 on the Level of the Prepaid Disposal Fee for Glass Beverage Containers, those article came in force 1 Jan. 2002 (SR 814.621.4)..

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.