Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.621 Ordinanza del 5 luglio 2000 sugli imballaggi per bevande (OIB)

814.621 Ordinance of 5 July 2000 on Beverage Containers (Beverage Container Ordinance, BCO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Impiego della tassa

L’organizzazione deve impiegare la tassa per le seguenti attività:

a.
la raccolta e il trasporto del vetro usato;
b.
la pulizia e la separazione degli imballaggi per bevande in vetro intatti;
c.
la pulizia e il condizionamento delle schegge di vetro per la fabbricazione di imballaggi e altri prodotti;
d.
l’informazione, in particolare mirata a promuovere la riutilizzazione e il riciclaggio degli imballaggi per bevande in vetro; per le attività d’informazione può essere impiegato al massimo il 10 per cento dei proventi totali annui della tassa;
e.
il rimborso delle tasse (art. 14);
f.
le attività proprie svolte nell’ambito del mandato dell’UFAM;
g.5
il finanziamento degli oneri dell’UFAM derivanti dall’adempimento dei suoi compiti secondo la presente ordinanza.

5 Introdotto dall’all. n. II 1 dell’O del 20 ott. 2021 concernente la restituzione, la ripresa e lo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 633).

Art. 12 Use of the fee

The Fee Organisation must use the fee for the following activities:

a.
the collection and transport of used glass;
b.
the cleaning and sorting of intact glass containers;
c.
the cleaning and preparation of cullet for the manufacture of containers and other products;
d.
information, particularly to promote the reuse and the recycling of glass beverage containers; no more than 10 per cent of the annual income from the fee may be used for information activities;
e.
refunding the fee (Art. 14);
f.
its own activities in accordance with the mandate of the FOEN;
g.5
to cover the FOEN’s expenses in fulfilling its tasks under this Ordinance.

5 Inserted by Annex No II 1 of the O of 20 Oct. 2021 on the Return, Taking Back and Disposal of Electrical and Electronic Equipment, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2021 633).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.