1 Prima della costruzione o del risanamento di un impianto stazionario o di un’infrastruttura per i trasporti, suscettibili di produrre emissioni considerevoli, l’autorità può esigere dal titolare una previsione delle immissioni.
2 La previsione deve indicare le immissioni presumibili, la loro entità, la loro frequenza e le regioni colpite.
3 Nella previsione devono essere indicati la natura e la quantità delle emissioni, le condizioni di diffusione e i metodi di calcolo.
1 Before a stationary installation or transport infrastructure expected to be a significant source of emissions is constructed or retrofitted, the authorities may request the owner to provide an ambient air pollution forecast.
2 The forecast must indicate what type, extent and frequency of ambient air pollution levels are to be expected in what areas.
3 The forecast shall include details of the type and level of emissions, as well as the dispersion conditions and the calculation methods used.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.