1 L’autorità esecutiva controlla che il rapporto sia completo e corretto.
2 Essa controlla in particolare che:
3 Essa valuta, se necessario dopo un sopralluogo, se sia ammissibile l’ipotesi che:
3bis L’autorità esecutiva annota per iscritto i risultati della propria valutazione.37
4 Se l’ipotesi di cui al capoverso 3 non è ammissibile, essa ordina al detentore di eseguire e inoltrarle un’analisi dei rischi conformemente all’allegato 4.38
35 Introdotta dal n. I dell’O del 13 feb. 2013, in vigore dal 1° apr. 2013 (RU 2013 749).
36 Introdotta dal n. I dell’O del 13 feb. 2013, in vigore dal 1° apr. 2013 (RU 2013 749).
37 Introdotto dal n. I dell’O del 29 apr. 2015, in vigore dal 1° giu. 2015 (RU 2015 1337).
38 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 apr. 2015, in vigore dal 1° giu. 2015 (RU 2015 1337).
1 The enforcement authority shall verify that the summary report is complete and correct.
2 In particular, it shall verify:
3 Following an on-site inspection, where appropriate, it shall assess the validity of the assumption that:
3bis The enforcement authority shall set out the results of its assessment in writing.37
4 If the assumption in accordance with paragraph 3 is not valid, it shall order the person responsible to prepare and submit to it a risk report in accordance with Annex 4.38
35 Inserted by No I of the O of 13 Feb. 2013, in force since 1 April 2013 (AS 2013 749).
36 Inserted by No I of the O of 13 Feb. 2013, in force since 1 April 2013 (AS 2013 749).
37 Inserted by No I of the O of 29 April 2015, in force since 1 June 2015 (AS 2015 1337).
38 Amended by No I of the O of 29 April 2015, in force since 1 June 2015 (AS 2015 1337).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.