1 Il detentore deve fare di tutto per far fronte all’incidente rilevante.
2 In particolare deve:
3 Entro tre mesi dall’incidente deve inviare all’autorità esecutiva un rapporto comprendente:
4 Se non è in grado di fornire il rapporto entro il termine, il detentore deve inviare all’autorità esecutiva una domanda motivata di protrazione del termine e un rapporto intermedio sullo stato delle indagini.
1 The person responsible shall make every effort to respond to major accidents.
2 In particular, he shall:
3 He shall submit a report to the enforcement authority within three months after the accident. The report shall include:
4 If the person responsible is unable to draw up the report within the period specified, he must submit an application for an extension to the enforcement authority, stating the reasons, together with an interim report on the state of the investigations.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.