Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

810.11 Legge federale del 18 dicembre 1998 concernente la procreazione con assistenza medica (Legge sulla medicina della procreazione, LPAM)

810.11 Federal Act of 18 December 1998 on Medically Assisted Reproduction (Reproductive Medicine Act, RMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37 Contravvenzioni

Chiunque intenzionalmente,

a.
in violazione dell’articolo 3 capoversi 2 lettera a e 3, applica a una donna un metodo di procreazione;
b.59
usa gameti provenienti da una persona defunta, salvo che si tratti di spermatozoi di un donatore defunto;
bbis.60
usa oociti impregnati o embrioni in vitro provenienti da una coppia di cui un membro è deceduto;
c.
usa oociti donati, sviluppa un embrione mediante oociti e spermatozoi donati o trasferisce a una donna un embrione donato;
d.
applica metodi di procreazione senza indicazione consentita;
e. 61
f.
in violazione degli articoli 15, 16 e 42, conserva patrimonio germinale;
g.
in violazione dell’articolo 17 capoverso 1, sviluppa embrioni;
h.
in qualità di donatore, mette spermatozoi a disposizione di diversi titolari di un’autorizzazione secondo l’articolo 8 capoverso 1;
i.
in violazione dell’articolo 22 capoversi 1-3, usa spermatozoi donati;
j.
non registra in modo corretto o sufficiente i dati prescritti dall’articolo 24,

è punito con la multa sino a 100 000 franchi.62

59 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 12 dic. 2014, in vigore dal 1° set. 2017 (RU 2017 3641; FF 2013 5041).

60 Introdotta dal n. I della LF del 12 dic. 2014, in vigore dal 1° set. 2017 (RU 2017 3641; FF 2013 5041).

61 Abrogata dal n. I della LF del 12 dic. 2014, con effetto dal 1° set. 2017 (RU 2017 3641; FF 2013 5041).

62 Nuovo testo della comminatoria giusta il n. I della LF del 12 dic. 2014, in vigore dal 1° set. 2017 (RU 2017 3641; FF 2013 5041).

Art. 37 Contraventions

Any person who wilfully:

a.
uses an assisted reproductive technique in a woman in contravention of Article 3 paragraph 2 letter a and paragraph 3;
b.56
uses reproductive cells obtained from a person who is deceased, with the exception of the sperm cells of a deceased sperm donor;
bbis.57
uses impregnated ova or embryos in vitro obtained from a couple one of whom is deceased;
c.
uses donated ova, develops an embryo using donated ova and donated sperm cells, or transfers a donated embryo to a woman;
d.
uses assisted reproductive techniques in the absence of a permissible indication;
e.58
...
f.
preserves reproductive material in contravention of Articles 15, 16 and 42;
g.
develops embryos in contravention of Article 17 paragraph 1;
h.
donates sperm cells to several holders of licences under Article 8 paragraph 1;
i.
uses donated sperm cells in contravention of Article 22 paragraphs 1–3;
j.
incorrectly or incompletely records data required in accordance with Article 24;

shall be liable to a fine not exceeding 100,000 francs.59

56 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5853).

57 Inserted by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5853).

58 Repealed by No I of the FA of 12 Dec. 2014, with effect from 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5853).

59 Sentence amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5853).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.