Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.10 Legge del 30 aprile 1997 sulle telecomunicazioni (LTC)

784.10 Telecommunications Act of 30 April 1997 (TCA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Registrazione dei fornitori di servizi di telecomunicazione

1 L’Ufficio federale delle comunicazioni (UFCOM) registra i fornitori di servizi di telecomunicazione che utilizzano una delle risorse seguenti per la fornitura di tali servizi:

a.
radiofrequenze la cui utilizzazione è sottoposta a concessione;
b.
elementi di indirizzo gestiti a livello nazionale.

2 I fornitori registrati possono consentire l’utilizzazione delle risorse di cui al capoverso 1 soltanto ad altri fornitori di servizi di telecomunicazione che si siano precedentemente registrati.

3 L’UFCOM stila e pubblica una lista dei fornitori registrati e dei servizi di telecomunicazione da loro offerti.

4 Il Consiglio federale disciplina i dettagli relativi alla registrazione.

20 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 mar. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6159; FF 2017 5599).

Art. 4 Registration of telecommunications service providers

1 The Federal Office of Communications (OFCOM) shall register telecommunications service providers that use any of the following resources intended for providing telecommunications services:

a.
radio frequencies whose use requires a licence;
b.
addressing resources that are managed at national level.

2 Registered providers may allow other telecommunications service providers to use resources under paragraph 1 only if these other providers have registered beforehand.

3 OFCOM shall maintain and publish a list of registered providers and the telecommunications services that they offer.

4 The Federal Council shall regulate the details of registration.

19 Amended by No I of the FA of 22 March 2019, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6159; BBl 2017 6559).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.