Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

780.11 Ordinanza del 15 novembre 2017 sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OSCPT)

780.11 Ordinance of 15 November 2017 on the Surveillance of Post and Telecommunications (SPTO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Annullamento dell’attestato della disponibilità a informare e sorvegliare

Il Servizio SCPT annulla immediatamente un attestato della disponibilità a informare e sorvegliare per i tipi di informazioni e di sorveglianza in questione, se:

a.
il fornitore comunica che non può più garantire la disponibilità a informare e sorvegliare;
b.
il fornitore non è in grado, in più casi, di garantire il trasferimento dei dati e la disponibilità a informare e sorvegliare;
c.
le dichiarazioni del fornitore su cui si basa l’attestato non corrispondono a verità.

Art. 34 Declaration of invalidity of the confirmation of ability to provide information and conduct surveillance

The PTSS shall immediately declare a confirmation of ability to provide information and conduct surveillance that has already been issued to be invalid for the relevant types of information or surveillance if:

a.
the provider gives notice that it can no longer provide information or conduct surveillance;
b.
the provider is unable on two or more occasions to deliver data, provide information or conduct surveillance;
c.
the information on the provider that underlies the confirmation is untrue.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.