Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.1 Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu)

732.1 Nuclear Energy Act of 21 March 2003 (NEA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 51 Diritto di espropriazione

Al richiedente spetta il diritto di espropriazione per:

a.
la costruzione, l’esercizio e la disattivazione di un impianto nucleare per il quale è necessaria un’autorizzazione di massima;
b.
le indagini geologiche soggette a licenza;
c.
la costruzione degli impianti di allacciamento e delle aree di cantiere in relazione con i progetti secondo le lettere a e b;
d.
i siti per l’utilizzazione e il deposito del materiale erompente, estrattivo o di demolizione in stretta relazione spaziale e funzionale con il progetto.

Art. 51 Compulsory purchase rights

For the applicant, compulsory purchase rights apply as follows:

a.
for the construction, operation and decommissioning of a nuclear installation for which a general licence is required;
b.
for geological studies that require a licence;
c.
for the construction of exploitation and installation sites that are directly associated with projects in accordance with letters a and b;
d.
for sites for the use or storage of excavated, extracted and demolition material that are directly related to the project in spatial and functional respects.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.