Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Internal Law 6 Finance 64 Taxation

641.201 Ordinanza del 27 novembre 2009 concernente l'imposta sul valore aggiunto (Ordinanza sull'IVA, OIVA)

641.201 Ordinance of 27 November 2009 on Value Added Tax (Value Added Tax Ordinance, VAT Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 128 Documenti supplementari

(art. 71 e 72 LIVA)

1 L’AFC può esigere che il contribuente inoltri segnatamente i seguenti documenti:

a.
un riassunto dei valori menzionati all’articolo 126 o 127, riguardanti l’intero periodo fiscale (dichiarazione per il periodo fiscale);
b.
il conto annuale firmato in modo giuridicamente valido oppure, qualora il contribuente non fosse soggetto all’obbligo di tenere la contabilità, un elenco delle entrate e delle uscite nonché l’indicazione del patrimonio aziendale all’inizio e alla fine del periodo fiscale;
c.
la relazione di revisione, qualora il contribuente sia tenuto ad allestirla;
d.
la riconciliazione delle cifre d’affari secondo il capoverso 2;
e.
per i contribuenti che applicano il metodo effettivo, una riconciliazione delle imposte precedenti secondo il capoverso 3;
f.
per i contribuenti che applicano il metodo effettivo, una distinta relativa al calcolo delle correzioni e delle riduzioni apportate all’imposta precedente, dalla quale risultino le correzioni dell’imposta precedente secondo l’articolo 30 LIVA, le fattispecie di consumo proprio secondo l’articolo 31 LIVA e le riduzioni della deduzione dell’imposta precedente secondo l’articolo 33 capoverso 2 LIVA.

2 Dalla riconciliazione delle cifre d’affari deve risultare come si sia raggiunta la concordanza tra la dichiarazione per il periodo fiscale e la chiusura di fine anno, considerando le diverse aliquote d’imposta oppure le aliquote saldo o forfetarie. Sono da considerare in particolare:

a.
la cifra d’affari d’esercizio che risulta dal conto annuale;
b.
i ricavi registrati nei conti dei costi (diminuzioni delle spese);
c.
le compensazioni consolidate e non comprese nella cifra d’affari d’esercizio;
d.
le vendite di mezzi aziendali;
e.
i pagamenti anticipati;
f.
gli altri pagamenti ricevuti non compresi nella cifra d’affari d’esercizio;
g.
le prestazioni valutabili in denaro;
h.
le diminuzioni dei ricavi;
i.
le perdite su debitori; e
j.
le operazioni di chiusura dei conti come le delimitazioni temporali, gli accantonamenti e le rettifiche interne non rilevanti per la cifra d’affari.

3 Dalla riconciliazione delle imposte precedenti deve risultare come si sia raggiunta la concordanza tra le imposte precedenti registrate nei relativi conti o in altri documenti e le imposte precedenti dichiarate.

4 La richiesta di documenti supplementari secondo i capoversi 1–3 non costituisce una richiesta di documenti completi ai sensi dell’articolo 78 capoverso 2 LIVA.

Art. 128 Additional documentation

(Art. 71 and 72 VAT Act)

1 The FTA may require the taxable person to submit, in particular, the following documentation:

a.
a summary of the details mentioned in Article 126 or 127 for the entire tax period (declaration for the tax period);
b.
the duly signed annual accounts or, if the taxable person is not required to keep books of account, a schedule of the receipts and expenditures as well as of the assets of the business at the beginning and end of the tax period;
c.
the audit report, if one must be issued for the taxable person;
d.
a turnover reconciliation under paragraph 2;
e.
for taxable persons who report using the effective reporting method, an input tax reconciliation under paragraph 3;
f.
for taxable persons who report using the effective reporting method, a schedule showing the calculation of the input tax corrections and reductions undertaken, from which the input tax corrections under Article 30 VAT Act, the own use cases under Article 31 VAT Act and the input tax reductions under Article 33 paragraph 2 VAT Act is apparent.

2 From the turnover reconciliation it must be apparent how the declaration for the tax period, taking account of the different tax rates or the net tax rates and flat tax rates can be reconciled with the annual accounts. To be considered in particular are:

a.
the operating turnover reported in the accounts;
b.
the revenues booked on expense accounts (expense reductions);
c.
the charges within a group of companies that are not included in the operating turnover;
d.
the sales of equipment;
e.
the advance payments;
f.
the other receipts that are not included in the operating turnover;
g.
the payments in kind;
h.
the reductions in earnings;
i.
the bad debts; and
j.
the closing entries, such as periodic accruals and deferrals, the provisions and internal re-bookings that are not turnover relevant.

3 From the input tax reconciliation it must be apparent that the input taxes according to the input tax accounts or to other records have been reconciled with the input taxes declared.

4 The demand for additional documentation under paragraphs 1–4 does not represent a demand for comprehensive documentation within the meaning of Article 78 paragraph 2 VAT Act.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.