Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Internal Law 5 National defence 51 Military defence

510.62 Legge federale del 5 ottobre 2007 sulla geoinformazione (Legge sulla geoinformazione, LGI)

510.62 Federal Act of 5 October 2007 on Geoinformation (Geoinformation Act, GeoIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 41 Ingegneri geometri

1 È autorizzato all’esecuzione autonoma di lavori relativi alla misurazione ufficiale chi ha superato con successo l’esame federale di Stato ed è iscritto nel registro degli ingegneri geometri.

2 Un’autorità federale composta di rappresentanti della Confederazione, dei Cantoni e delle organizzazioni professionali:

a.
organizza gli esami di Stato;
b.
tiene il registro e rilascia o nega la patente;
c.
esercita la sorveglianza disciplinare sulle persone iscritte nel registro.

3 Il Consiglio federale emana prescrizioni di dettaglio concernenti:

a.
la formazione necessaria per l’ottenimento della patente;
b.
le condizioni tecniche e personali per l’iscrizione;
c.
la tenuta del registro e il rilascio della patente;
d.
la composizione, la nomina e l’organizzazione dell’autorità stessa;
e.
le competenze dell’autorità stessa e dell’Amministrazione;
f.
la radiazione dal registro e altre misure disciplinari;
g.
gli obblighi professionali delle persone iscritte nel registro;
h.
il finanziamento dell’esame di Stato, della tenuta del registro e delle altre attività dell’autorità stessa.

Art. 41 Licensed land surveyors

Licensed land surveyors who have successfully completed the federal state examinations and who are registered in the Register of Licensed Land Surveyors are authorised to perform independent (self-employed) work within Cadastral Surveying.

2 An administrative body of the Confederation comprising representatives from the Confederation, the cantons and the professional associations shall:

a.
conduct the state examinations;
b.
maintain the register and issue or refuse the licence to practise;
c.
exercise disciplinary supervision over those persons entered in the register.

3 The Federal Council shall issue detailed regulations concerning:

a.
the education required to obtain the licence to practise;
b.
the professional and individual conditions necessary for registration;
c.
the management of the register and the issuing of licences to practise;
d.
the composition, appointment and organisation of the administrative body;
e.
the responsibilities of the administrative body and the management;
f.
deletion from the register and other disciplinary measures;
g.
the professional duties of the persons entered in the register;
h.
the financing of the state examinations, the maintenance of the register and other activities of the administrative body.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.