1 Per adempimento di un compito della Confederazione ai sensi dell’articolo 24sexies capoverso 2 della Costituzione federale12 s’intendono in particolare:13
2 Le decisioni delle autorità cantonali riguardo a progetti verosimilmente realizzabili solo con contributi di cui al capoverso 1 lettera c sono equiparate all’adempimento di compiti della Confederazione.15
12 Questa disp. corrisponde all’art. 78 cpv. 2 della Cost. del 18 apr. 1999 (RS 101).
13 Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della L del 21 mar. 2003 sull’ingegneria genetica, in vigore dal 1° gen. 2004 (RU 2003 4803; FF 2000 2145).
14 Nuovo testo giusta l’all. n. 7 della LF del 30 apr. 1997 sull’organizzazione dell’azienda delle telecomunicazioni della Confederazione, in vigore dal 1° gen. 1998 (RU 1997 2480; FF 1996 III 1201).
15 Introdotto dal n. I 3 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (RU 1999 3071; FF 1998 2029).
1 The fulfilment of federal tasks as defined in Article 24sexies paragraph 2 of the Federal Constitution12 is taken to mean in particular:13
2 Decisions of cantonal authorities concerning projects that can presumably be carried out only with subsidies as specified in paragraph 1c above shall be regarded as equivalent to the fulfilment of federal tasks.15
12 [AS 1962 749]. Now Art. 78 para. 2 of the Federal Constitution of 18 April 1999 (SR 101).
13 Amended by Annex No 2 of the Genetic Engineering Act of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4803; BBl 2000 2391).
14 Amended by No 7 of the Annex to the Telecommunications Enterprises Act of 30 April 1997, in force since 1 Jan. 1998 (AS 1997 2480; BBl 1996 III 1306).
15 Inserted by No I 3 of the FA of 18 June 1999 on the Coordination and Simplification of Decision-Making Procedures, in force since 1 Jan. 2000 (AS 1999 3071; BBl 1998 2591).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.