1 La protezione e la manutenzione dei biotopi sono assicurati possibilmente in base ad accordi conclusi con i proprietari fondiari e i gestori e mediante un’adeguata utilizzazione agricola e forestale.
2 I proprietari fondiari e i gestori che, nell’interesse della protezione perseguita, limitano l’utilizzazione attuale oppure forniscono una prestazione senza ricavarne un reddito economico corrispondente hanno diritto a un equo compenso.
3 Se omette l’utilizzazione necessaria alla protezione perseguita, il proprietario fondiario deve tollerare l’utilizzazione da parte di terzi, ordinata dall’autorità.
4 Se per conseguire la protezione perseguita è necessario acquistare terreni, i Cantoni hanno la facoltà d’espropriare. Nelle loro disposizioni d’esecuzione, possono dichiarare applicabile la legge federale del 20 giugno 193062 sull’espropriazione, fermo stante che le opposizioni rimaste controverse sono decise dal governo cantonale. Se l’oggetto da proteggere si estende sul territorio di più Cantoni, è applicabile la legge federale sull’espropriazione.
61 Introdotto dal n. I della LF del 19 giu. 1987, in vigore dal 1° feb. 1988 (RU 1988 254; FF 1985 II 1261).
1 The protection and upkeep of biotopes should be achieved wherever possible on the basis of agreements with landowners and farm or forestry operators, and also by appropriate agricultural and forestry use.
2 Landowners and farm or forestry operators have the right to appropriate compensation if they restrict existing uses in the interests of the protection objective, or provide a service for no financial consideration.
3 If a landowner fails to use the site as required for the protection objectives to be achieved, he must tolerate its use by third parties, as ordered by the authorities.
4 If land must be acquired for the protection objectives to be achieved, the cantons shall have a power of compulsory purchase. In their implementation regulations, they may declare the Compulsory Purchase Act61 to be applicable, whereby the cantonal government shall rule on any objections that remain in dispute. If the site to be protected extends over the territory of more than one canton, the Compulsory Purchase Act applies.
60 Inserted by No I of the FA of 19 June 1987, in force since 1 Feb. 1988 (AS 1988 254; BBl 1985 II 1445).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.