Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura
Internal Law 4 Education - Science - Culture 44 Language. Art. Culture

444.1 Legge federale del 20 giugno 2003 sul trasferimento internazionale dei beni culturali (Legge sul trasferimento dei beni culturali, LTBC)

444.1 Federal Act of 20 June 2003 on the International Transfer of Cultural Property (Cultural Property Transfer Act, CPTA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Autorizzazione per l’esportazione di beni culturali iscritti nell’Elenco federale


1 Chiunque intende esportare dalla Svizzera beni culturali iscritti nell’Elenco federale necessita di un’autorizzazione del Servizio specializzato.

2 L’autorizzazione è rilasciata se:

a.
i beni culturali sono esportati temporaneamente; e
b.
l’esportazione avviene a scopo di ricerca, conservazione, esposizione o per motivi analoghi.

Art. 5 Export licence for cultural property in the Federal Register

1 Any person who wishes to export from Switzerland cultural property that is registered in the Federal Register shall require a licence from the Specialised Body.

2 The licence shall be granted if:

a.
the cultural property is being exported temporarily; and
b.
the cultural property is being exported for the purpose of the research, conservation, exhibition or for similar reasons.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.