1 I Cantoni emanano le norme necessarie affinché, su richiesta, nei casi in cui l’obbligo di notifica ai sensi dell’articolo 11 non è adempiuto, le seguenti persone forniscano gratuitamente ai servizi ufficiali competenti per la tenuta dei registri degli abitanti informazioni sulle persone soggette all’obbligo di notifica:
2 Su richiesta, nei casi in cui l’obbligo di notifica ai sensi dell’articolo 11 non è adempiuto, la Posta comunica gratuitamente ai servizi ufficiali competenti per la tenuta dei registri degli abitanti i recapiti degli abitanti.
1 The cantons shall issue the regulations required in order that the following persons provide the public offices responsible for maintaining the registers of residents on request with information on the persons required to report free of charge, if the duty to provide information under Article 11 is not fulfilled:
2 Swiss Post shall on request provide the public offices responsible for maintaining the registers of residents with the postal addresses of residents free of charge, if the duty to provide information under Article 11 is not fulfilled.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.