Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione
Internal Law 4 Education - Science - Culture 43 Documentation

431.02 Legge federale del 23 giugno 2006 sull'armonizzazione dei registri degli abitanti e di altri registri ufficiali di persone (Legge sull'armonizzazione dei registri, LArRa)

431.02 Federal Act of 23 June 2006 on the Harmonisation of the Register of Residents and of other Official Registers of Persons (Register Harmonisation Act, RHA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Obbligo d’informazione

1 I Cantoni emanano le norme necessarie affinché, su richiesta, nei casi in cui l’obbligo di notifica ai sensi dell’articolo 11 non è adempiuto, le seguenti persone forniscano gratuitamente ai servizi ufficiali competenti per la tenuta dei registri degli abitanti informazioni sulle persone soggette all’obbligo di notifica:

a.
i datori di lavoro, sulle persone alle loro dipendenze;
b.
i locatori e le amministrazioni immobiliari, sugli inquilini residenti, in arrivo e in partenza;
c.
gli alloggiatori, sulle persone che abitano nella loro economia domestica.

2 Su richiesta, nei casi in cui l’obbligo di notifica ai sensi dell’articolo 11 non è adempiuto, la Posta comunica gratuitamente ai servizi ufficiali competenti per la tenuta dei registri degli abitanti i recapiti degli abitanti.

Art. 12 Obligation to provide information

1 The cantons shall issue the regulations required in order that the following persons provide the public offices responsible for maintaining the registers of residents on request with information on the persons required to report free of charge, if the duty to provide information under Article 11 is not fulfilled:

a.
employers on their employees;
b.
landlords and property management companies on tenants moving into, resident in or leaving their properties;
c.
householders on the persons resident in their household.

2 Swiss Post shall on request provide the public offices responsible for maintaining the registers of residents with the postal addresses of residents free of charge, if the duty to provide information under Article 11 is not fulfilled.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.