Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca
Internal Law 4 Education - Science - Culture 42 Science and research

420.233 Ordinanza del 20 settembre 2017 dell'Agenzia svizzera per la promozione dell'innovazione sugli onorari e le altre condizioni contrattuali dei membri del Consiglio dell'innovazione nonché sulle indennità riconosciute agli esperti (Ordinanza sulle indennità di Innosuisse)

420.233 Ordinance of the Swiss Innovation Agency of 20 September 2017 on the Fees and other Contractual Conditions for Members of the Innovation Council and on the Remuneration of Experts (Innosuisse Remuneration Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Durata e disdetta anticipata del rapporto contrattuale con gli esperti

1 Gli esperti sono nominati a tempo determinato, ma al massimo per quattro anni.

2 Possono essere rinominati, ma la durata complessiva dell’incarico non può eccedere otto anni.

3 Gli esperti che sono stati nominati per più di un anno possono disdire anticipatamente il loro rapporto contrattuale per la fine di un anno civile, rispettando un termine di preavviso di tre mesi.

4 Il rapporto contrattuale può essere disdetto in ogni momento di comune accordo.

Art. 15 Term of the experts’ contractual relationship and premature termination

1 Experts are elected for a fixed period of time and for a maximum of four years.

2 Re-election is possible up to a total of eight service years.

3 Experts who are elected for longer than one year may terminate their contractual relationship prematurely at the end of a given calendar year by giving three months’ notice.

4 A termination of the contractual relationship is possible at any time by mutual consent.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.