Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca
Internal Law 4 Education - Science - Culture 42 Science and research

420.11 Ordinanza del 29 novembre 2013 relativa alla legge federale sulla promozione della ricerca e dell'innovazione (Ordinanza sulla promozione della ricerca e dell'innovazione, O-LPRI)

420.11 Ordinance of 29 November 2013 the Federal Act on the Promotion of Research and Innovation (Research and Innovation Promotion Ordinance, RIPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 58 Programmi pluriennali

(art. 45 LPRI)

1 Gli organi della ricerca informano nei loro programmi pluriennali sulle attività previste per il successivo periodo ERI, in particolare su:

a.
quali priorità intendono fissare e in che misura coincidono con l’orientamento strategico della politica di promozione della ricerca e dell’innovazione della Confederazione;
b.
come prevedono di ripartire i loro mezzi rispetto all’attività svolta fino a quel momento;
c.
come intendono coordinare le loro attività internamente e con gli altri organi di ricerca;
d.
quali ripercussioni ci si deve attendere a livello di personale e finanziario.

2 La SEFRI fissa il termine entro il quale gli organi di ricerca devono presentare i loro programmi pluriennali.

Art. 58 Multi-year programmes

(Art. 45 RIPA)

1 In their multi-year programmes, the research bodies provide information on their intended activities for the next ERI Period, specifically on:

a.
which areas of focus and priorities they want to implement and to what extent these correspond to the strategic objectives of the Confederation’s research and innovation promotion policy;
b.
how they plan to allocate their resources in comparison to their previous activities;
c.
how they will coordinate their activities internally and with the other research bodies;
d.
which personal and financial impacts can be expected.

2 SERI shall give the research bodies a deadline within which they must submit their multi-year programme.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.