Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Internal Law 4 Education - Science - Culture 41 Schools

412.101 Ordinanza del 19 novembre 2003 sulla formazione professionale (OFPr)

412.101 Ordinance of 19 November 2003 on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Ordinance, VPETO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 76a Abilitazione all’insegnamento dell’educazione fisica

Il diploma di maestro di ginnastica e sport I o II ottenuto secondo il diritto anteriore, il diploma di «maestro di sport SUP» e il titolo di bachelor in sport della Scuola universitaria federale dello sport Macolin sono considerati abilitazioni all’insegnamento ai sensi dell’articolo 46 capoverso 3.

61 Introdotto dall’art. 82 n. 3 dell’O del 23 mag. 2012 sulla promozione dello sport, in vigore dal 1° ott. 2012 (RU 2012 3967).

Art. 76a Qualifications required to teach sport

Holders of the following qualifications meet the requirement established in Article 46 paragraph 3 to teach sport: Federal Diploma I or II in Physical Education and Sports Instruction, UAS Degree in Sports Instruction or Bachelor of Science in Sports issued by the Swiss Federal Institute of Sport Magglingen.

60 Inserted by Art. 82 No 3 of the Sport Promotion Ordinance of 23 May 2012, in force since 1 Oct. 2012 (AS 2012 3967).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.