Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Internal Law 4 Education - Science - Culture 41 Schools

412.101 Ordinanza del 19 novembre 2003 sulla formazione professionale (OFPr)

412.101 Ordinance of 19 November 2003 on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Ordinance, VPETO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 56 Esigenze minime per i cicli di formazione per consulenti

(art. 50 LFPr)

1 Le formazioni specializzate in materia di orientamento professionale, di studi e di carriera sono dispensate da un una scuola universitaria o da un’istituzione riconosciuta dalla SEFRI.

2 La formazione specifica comprende:

a.
600 ore di studio per gli studenti in possesso di un diploma universitario e 1800 per gli altri studenti;
b.
periodi di pratica aziendale per complessive dodici settimane.

3 Per l’insegnamento è necessario un diploma universitario o un diploma di un’istituzione riconosciuta dalla Confederazione nel campo dell’orientamento professionale, degli studi e della carriera nonché un’attestazione di competenze metodologico-didattiche.

4 La SEFRI decide nei singoli casi in merito all’equipollenza di altri diplomi.

Art. 56 Minimum requirements for specialised training of guidance counsellors

(Art. 50 VPETA)

1 Specialised training of vocational, educational and career guidance counsellors shall be provided by a higher education institution or by an institution recognised by SERI.

2 Specialised training shall cover:

a.
600 learning hours for learners who have already earned a tertiary-level higher education qualification and 1800 learning hours for all other learners;
b.
traineeships lasting a total of twelve weeks.

3 In order to teach, teachers must have a qualification in vocational, educational and career guidance awarded by a higher education institution or a federally recognised institution and must be able to certify their methodological and didactic skills.

4 For other types of degrees, SERI shall decide on a case-per-case basis.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.