351.1 Legge federale del 20 marzo 1981 sull'assistenza internazionale in materia penale (Assistenza in materia penale, AIMP)
351.1 Federal Act of 20 March 1981 on International Mutual Assistance in Criminal Matters (Mutual Assistance Act, IMAC)
Art. 96 Rifiuto dell’esecuzione
Il giudice rifiuta totalmente o parzialmente l’esecuzione se:
- a.
- per altri reati, il condannato è incorso in Svizzera in una sanzione restrittiva della libertà o l’esecuzione richiesta importasse manifestamente una punizione più severa di quella che sarebbe inflitta in Svizzera per insieme dei reati, o
- b.
- l’applicazione in Svizzera di un effetto penale accessorio è inammissibile, o
- c.
- egli ritiene che il condannato si oppone con buoni motivi all’esecuzione di una decisione o di un ordine penale contumaciale contro cui, secondo il diritto dello Stato richiedente, non si può più fare opposizione né interporre rimedio giuridico.
Art. 96 Refusal to enforce
The court shall refuse to enforce in whole or in part if:
- a.
- the convicted person has incurred a sentence involving deprivation of liberty in Switzerland for other offences and enforcement as requested would result in an obviously more severe punishment than if the offences taken as a whole were judged in Switzerland; or
- b.
- the execution of any of the accessory criminal measures in Switzerland is not permitted, or
- c.
- it is of the opinion that the convicted person has good reason to oppose the enforcement of a judgment or penalty order that was issued in his absence and which is no longer subject to a right of objection or appeal under the law of the requesting State.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.