Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Internal Law 3 Criminal law - Administration of criminal justice - Execution of sentences 35 Mutual legal assistance, extradition

351.1 Legge federale del 20 marzo 1981 sull'assistenza internazionale in materia penale (Assistenza in materia penale, AIMP)

351.1 Federal Act of 20 March 1981 on International Mutual Assistance in Criminal Matters (Mutual Assistance Act, IMAC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 73 Salvacondotto in Svizzera

1 Una persona dimorante abitualmente all’estero, se giunge in Svizzera per ottemperare a una citazione in una causa penale, non può essere perseguita né ristretta nella sua libertà personale per motivi anteriori al suo arrivo.

2 La persona perseguita non beneficia di salvacondotto per i fatti menzionati nella citazione.

3 La protezione secondo il capoverso 1 cessa qualora tale persona lasci la Svizzera, il più tardi però tre giorni dopo essere stata congedata dall’autorità che l’ha citata.

Art. 73 Safe conduct in Switzerland

1 A person habitually resident abroad and who appears in Switzerland in a criminal case pursuant to a summons may neither be prosecuted nor restricted in his personal freedom for reasons that occurred prior to his entry into Switzerland.

2 The defendant shall enjoy no safe conduct regarding the offences specified in the summons.

3 The safe conduct provided for in paragraph 1 shall cease when this person leaves Switzerland but at the latest three days after he is permitted to leave by the summoning authorities.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.