1 La domanda deve essere scritta.
2 Essa deve indicare:
3 Per l’apprezzamento giuridico del reato devono essere allegati:
4 I documenti ufficiali esteri non richiedono legalizzazione.
5 Le domande estere e i documenti a sostegno devono essere presentati in lingua tedesca, francese o italiana o con una traduzione in una di queste lingue. Le traduzioni devono essere ufficialmente certificate conformi.
6 Se la domanda non soddisfa alle esigenze formali si può esigerne la rettificazione o il completamento; rimane salva la possibilità di ordinare misure provvisionali.
75 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (RU 1997 114; FF 1995 III 1).
1 Requests shall be made in writing.
2 The following information must be provided in a request:
3 To permit the legal assessment of the offence, the following shall be added:
4 Foreign official records need not be legalised.
5 Foreign requests and their enclosures shall be submitted in German, French or Italian or be accompanied by a translation into one of these languages. Translations must be officially certified.
6 If a request does not meet the formal requirements, its correction or completion may be demanded; the ordering of provisional measures is not affected thereby.
76 Amended by No I of the FA of 4 Oct. 1996, in force since 1 Feb. 1997 (AS 1997 114; BBl 1995 III 1).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.