1 I dati personali trasmessi o messi a disposizione da uno Stato Schengen possono essere comunicati all’autorità competente di uno Stato terzo o a un organo internazionale soltanto se:
2 In deroga al capoverso 1 lettera b, possono essere comunicati dati personali se nel caso specifico:
3 Lo Stato Schengen è informato senza indugio delle comunicazioni secondo il capoverso 2.
1 Personal data that are transmitted or made available by a Schengen State may be disclosed to the competent authority of a third country or to an international body if:
2 In derogation from paragraph 1 letter b, personal data may be disclosed in an individual case if:
3 The Schengen State shall be notified immediately of any disclosure under paragraph 2.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.