1 Le parti possono pattuire il foro per una controversia esistente o futura in materia di pretese patrimoniali derivanti da un determinato rapporto giuridico. Il patto può essere stipulato per scritto, per telegramma, telex, facsimile o altro mezzo di trasmissione che ne consenta la prova per testo. Salvo diversa stipulazione, il foro prorogato è esclusivo.
2 La proroga di foro è inefficace se una parte si trova abusivamente privata di un foro previsto dal diritto svizzero.
3 Il tribunale pattuito non può declinare la propria competenza se:
1 In matters involving an economic interest, the parties may agree on the court that will have to decide any existing or future dispute arising from a specific legal relationship. The agreement may be done in writing, by telegram, telex, telefax or any other means of communication allowing it to be evidenced by text. Unless otherwise agreed, the choice of forum is exclusive.
2 The choice of forum has no effect if it results in abusively depriving a party from the protection granted to it by a forum provided by Swiss law.
3 The chosen court may not decline jurisdiction:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.