Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 27 Procedura civile
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 27 Civil procedure

272 Codice di diritto processuale civile svizzero del 19 dicembre 2008 (Codice di procedura civile, CPC)

272 Swiss Civil Procedure Code of 19 December 2008 (Civil Procedure Code, CPC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Istanza cantonale unica

1 Il diritto cantonale designa il tribunale competente a decidere, in istanza cantonale unica, nei seguenti ambiti:

a.
controversie in materia di proprietà intellettuale, comprese quelle relative alla nullità, alla titolarità, all’utilizzazione su licenza, al trasferimento e alla violazione di tali diritti;
b.
controversie in materia cartellistica;
c.
controversie vertenti sull’uso di una ditta commerciale;
d.
controversie secondo la legge federale del 19 dicembre 19864 contro la concorrenza sleale, in quanto il valore litigioso ecceda 30 000 franchi o in quanto la Confederazione eserciti il suo diritto d’azione;
e.5
controversie secondo la legge federale del 13 giugno 20086 sulla responsabilità civile in materia nucleare;
f.
azioni giudiziali contro la Confederazione;
g.7
controversie riguardo all’istituzione e all’esecuzione di una verifica speciale secondo gli articoli 697c–697hbis del Codice delle obbligazioni (CO)8;
h.9
controversie secondo la legge del 23 giugno 200610 sugli investimenti collettivi, la legge del 19 giugno 201511 sull’infrastruttura finanziaria e la legge del 15 giugno 201812 sugli istituti finanziari;
i.13
controversie secondo la legge del 21 giugno 201314 sulla protezione degli stemmi, la legge federale del 25 marzo 195415 concernente la protezione dell’emblema e del nome della Croce Rossa e la legge federale del 15 dicembre 196116 concernente la protezione dei nomi e degli emblemi dell’Organizzazione delle Nazioni Unite e d’altre organizzazioni intergovernative.

2 Questo tribunale è parimenti competente per l’emanazione di provvedimenti cautelari prima della pendenza della causa.

4 RS 241

5 Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 1, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2010 1739; FF 2006 6593; RU 2022 43; FF 2007 5397).

6 RS 732.44; FF 2008 4673

7 Nuovo testo giusta l’all. n. 3 della LF del 19 giu. 2020 (Diritto della società anonima), in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2020 4005; 2022 109; FF 2017 325).

8 RS 220

9 Nuovo testo giusta l’all. n. II 4 della LF del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2018 5247, 2019 4631; FF 2015 7293).

10 RS 951.31

11 RS 958.1

12 RS 954.1

13 Introdotta dall’all. 3 n. II 3 della L del 21 giu. 2013 sulla protezione degli stemmi, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2015 3679; FF 2009 7425).

14 RS 232.21

15 RS 232.22

16 RS 232.23

Art. 5 Court of sole cantonal instance

1 The cantonal law designates the court that has jurisdiction as sole cantonal instance for:

a.
disputes in connection with intellectual property rights, including disputes concerning the nullity, ownership, licensing, transfer and violation of such rights;
b.
cartel law disputes;
c.
disputes on the use of a business name;
d.
disputes under the Unfair Competition Act of 19 December 19864 if the amount in dispute exceeds 30,000 francs or if the Confederation exercises its right to file an action;
e.5
disputes under the Nuclear Energy Public Liability Act of 13 June 20086;
f.
claims against the Confederation;
g.7
disputes relating to the instigation and conduct of a special investigation in accordance with Articles 697c–697hbis of the Code of Obligations (CO)8;
h.9
disputes under the Collective Investment Schemes Act of 23 June 200610, the Financial Market Infrastructure Act of 19 June 201511 and the Financial Institutions Act of 15 June 201812;
i.13
disputes under the Coat of Arms Protection Act of 21 June 201314, the Federal Act of 25 March 195415 on the Protection of the Emblem and Name of the Red Cross and the Federal Act of 15 December 196116 on the Protection of the Names and Emblems of the United Nations Organization and other Intergovernmental Organisations.

2 This court is also competent to order interim measures before an action is pending.

4 SR 241

5 Amended by Annex 2 No 1, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2010 1739; BBl 2006 7221; AS 2022 43; BBl 2007 5397).

6 SR 732.44

7 Amended by Annex No 3 of the FA of 19 June 2020 (Company Law), in force since 1 Jan. 2023 (AS 2020 4005; 2022 109; BBl 2017 399).

8 SR 220

9 Amended by Annex No II 4 of the Financial Institutes Act of 15 June 2018, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2018 5247, 2019 4631; BBl 2015 8901).

10 SR 951.31

11 SR 958.1

12 SR 954.1

13 Inserted by Annex 3 No II 3 of the Coat of Arms Protection Act of 21 June 2013, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2015 3679; BBl 2009 8533).

14 SR 232.21

15 SR 232.22

16 SR 232.23

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.