1 I membri della Commissione devono ricusarsi qualora sussista un motivo di ricusazione secondo l’articolo 10 della legge federale del 20 dicembre 196827 sulla procedura amministrativa.
2 Di norma non si considera che un membro della Commissione abbia interessi personali o che sussistano altri motivi di prevenzione se questi rappresenta un’associazione mantello.
3 Se la ricusazione è contestata, la Commissione o la pertinente camera decidono in assenza del membro interessato.
1 Members of the Competition Commission must recuse themselves if there are grounds for recusal under Article 10 of the Administrative Procedure Act of 20 December 196827.
2 As a general rule, the fact that a member of the Commission represents an umbrella organisation does not constitute a personal interest or any other ground for recusal.
3 If recusal is disputed, the Competition Commission or the relevant chamber shall decide in the absence of the member concerned.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.