1 Prima dell’iscrizione del design nel registro e durante il periodo del differimento della pubblicazione, il fascicolo può essere consultato:
2 Le persone menzionate nel capoverso 1 possono consultare anche gli atti delle domande di registrazione che sono state ritirate o respinte oppure sulle quali l’IPI non è entrato nel merito.
3 Dopo l’iscrizione del design nel registro, sempre che la pubblicazione non sia stata differita, chiunque può consultare il fascicolo.
4 Circa la consultazione dei documenti di prova conservati separatamente giusta l’articolo 22 capoverso 2 decide l’IPI dopo aver sentito il titolare del diritto.
5 Su domanda, la consultazione è autorizzata mediante la consegna di copie.35
35 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4833).
1 Prior to the entry of the design in the Register and during the period of deferment of publication, the dossier may be inspected by:
2 The persons named in paragraph 1 may also inspect the files relating to applications for registration that have been withdrawn or rejected, or which the IPI has dismissed.
3 Anyone may inspect the dossier after the design has been entered in the Register, provided that the publication has not been deferred.
4 The IPI shall make a decision regarding the inspection of separately filed official documents of evidence in accordance with Article 22 paragraph 2 following consultation with the right holder.
5 On request, the files to be inspected shall be issued in the form of copies.33
33 Amended by No I of the O of 2 Dec. 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 4833).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.