Nonostante gli articoli 3 capoverso 2 nonché 4 a 6, le casse, i quadranti e gli altri pezzi costitutivi possono portare indicazioni di provenienza svizzere allorché:36
35 Introdotto dal n. I dell’O del 18 ott. 1978, in vigore dal 1° gen. 1979 (RU 1978 1620).
36 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 mag. 1992, in vigore dal 1° lug. 1992 (RU 1992 1229).
Notwithstanding Article 3 paragraph 2 and Articles 4 to 6, watch cases, dials, watch movements and other constituent parts may bear Swiss designations of origin if they are:36
35 Inserted by No I of the O of 18 Oct. 1978, in force since 1 Jan. 1979 (AS 1978 1620).
36 Amended by No I of the O of 27 May 1992, in force since 1 July 1992 (AS 1992 1229).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.