1 La registrazione del marchio comprende:
2 La registrazione è eventualmente completata con:82
3 Sono inoltre iscritti nel registro con la data di pubblicazione:
4 L’IPI può registrare altre indicazioni di pubblico interesse.
78 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4829).
79 Introdotta dal n. I dell’O del 22 gen. 1997, in vigore dal 1° mag. 1997 (RU 1997 865).
80 Introdotta dal n. I dell’O del 22 gen. 1997, in vigore dal 1° mag. 1997 (RU 1997 865).
81 Introdotta dal n. I dell’O del 22 gen. 1997, in vigore dal 1° mag. 1997 (RU 1997 865).
82 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’8 mar. 2002, in vigore dal 1° lug. 2002 (RU 2002 1119).
83 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’8 mar. 2002, in vigore dal 1° lug. 2002 (RU 2002 1119).
84 Introdotta dal n. I dell’O del 2 set. 2015, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2015 3649).
85 Abrogata dal n. I dell’O del 22 gen. 1997, con effetto dal 1° mag. 1997 (RU 1997 865).
86 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4829).
1 The entry of a trade mark in the Register shall include:
2 Where applicable, the registration shall also include the following:
3 In addition to the date of publication, the following shall be entered in the Trade Mark Register:
4 The IPI may enter other information of public interest.
78 Amended by No I of the O of 2 Dec. 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 4829).
79 SR 0.232.112.7, 0.232.112.8, 0.232.112.9
80 Inserted by No I of the O of 22 Jan. 1997, in force since 1 May 1997 (AS 1997 865).
81 Inserted by No I of the O of 22 Jan. 1997, in force since 1 May 1997 (AS 1997 865).
82 Inserted by No I of the O of 22 Jan. 1997, in force since 1 May 1997 (AS 1997 865).
83 Amended by No I of the O of 8 March 2002, in force since 1 July 2002 (AS 2002 1119).
84 Inserted by No I of the O of 2 Sept. 2015, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2015 3649).
85 Repealed by No I of the O of 22 Jan. 1997, with effect from 1 May 1997 (AS 1997 865).
86 Amended by No I of the O of 2 Dec. 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 4829).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.