Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 23 Intellectual property and data protection

232.11 Legge federale del 28 agosto 1992 sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza (Legge sulla protezione dei marchi, LPM)

232.11 Federal Act of 28 August 1992 on the Protection of Trade Marks and Indications of Source (Trade Mark Protection Act, TmPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 56 Legittimazione attiva delle associazioni, delle organizzazioni di consumatori e delle autorità

1 Le azioni d’accertamento (art. 52) e le azioni d’esecuzione di una prestazione (art. 55 cpv. 1) possono inoltre essere proposte in materia di protezione delle indicazioni di provenienza da parte:

a.
delle associazioni professionali o economiche autorizzate dagli statuti a difendere gli interessi economici dei loro membri;
b.
delle organizzazioni d’importanza nazionale o regionale che secondo gli statuti si dedicano alla protezione dei consumatori;
c.
dell’IPI, contro l’uso di designazioni quali «Svizzera», «svizzero» oppure altre designazioni o simboli che si riferiscono al territorio geografico della Confederazione Svizzera ai sensi dell’articolo 48 capoverso 4;
d.
del Cantone interessato, contro l’uso del suo nome oppure di altre designazioni o simboli che si riferiscono al suo territorio geografico.

2 Le associazioni e le organizzazioni di cui al capoverso 1 lettere a e b sono legittimate a proporre l’azione prevista all’articolo 52 qualora questa riguardi un marchio di garanzia (art. 21 cpv. 1) o un marchio collettivo (art. 22).

3 I Cantoni designano l’autorità competente per le azioni di cui al capoverso 1 lettera d.

83 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 21 giu. 2013, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2015 3631; FF 2009 7425).

Art. 56 Right to bring action by associations, consumer organisations and authorities

1 The following are also authorised to bring actions for a declaratory judgment (Art. 52) and actions for performance (Art. 55 para. 1) concerning the protection of indications of source:

a.
professional and trade associations authorised by their statutes to safeguard the economic interests of their members;
b.
organisations of national or regional importance dedicated by their statutes to the protection of consumers;
c.
the IPI, to the extent that designations such as «Switzerland», «Swiss» or other designations or symbols that indicate the geographical territory of the Swiss Confederation within the meaning of Article 48 paragraph 4 are used;
d.
the canton concerned, to the extent that its name or other designations or symbols referring to its geographical territory are used.

2 Associations and organisations under paragraph 1 letters a and b are entitled to bring actions under Article 52 with respect to a guarantee mark (Art. 21 para. 1) or collective mark (Art. 22).

3 The cantons shall designate the competent authority for actions under paragraph 1 letter d.

81 Amended by No I of the FA of 21 June 2013, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2015 3631; BBl 2009 8533).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.