1 Il dipartimento nomina il segretario della Commissione arbitrale d’intesa con il presidente di detta Commissione. Il segretariato è diretto da un segretario- giurista. Il dipartimento mette a disposizione della Commissione arbitrale l’infrastruttura necessaria.8
1bis I I rapporti di lavoro degli impiegati del segretariato sono retti dalla legislazione sul personale della Confederazione.9
2 Nell’esercizio delle sue funzioni, il segretariato è indipendente dalle autorità amministrative ed è vincolato unicamente alle direttive del presidente.
3 Il segretario-giurista assolve segnatamente le seguenti mansioni:
4 Il segretario-giurista ha voto consultivo nei dibattiti in cui gli è stata affidata la stesura del verbale.
8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 ott. 1995, in vigore dal 1° gen. 1996 (RU 1995 5152).
9 Introdotto dal n. I dell’O del 25 ott. 1995 (RU 1995 5152). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2427).
1 In agreement with the chair of the Arbitration Commission, the Department shall appoint the secretariat of the Arbitration Commission, which shall be headed by a legal secretary. The Department shall provide the necessary infrastructure.7
1bis The employment relationship of the secretariat personnel is governed by federal legislation on the personnel of the Confederation.8
2 The secretariat is independent from the administrative authorities in carrying out its functions and is only bound to the instructions of the chair.
3 The legal secretary shall carry out the following tasks, in particular:
4 The legal secretary acts in an advisory capacity in procedures in which he or she is taking minutes.
7 Amended by No I of the O of 25 Oct. 1995, in force since 1 Jan. 1996 (AS 1995 5152).
8 Inserted by No I of the O of 25 Oct. 1995 (AS 1995 5152). Amended by No I of the O of 21 May 2008, in force since 1 July 2008 (AS 2008 2427).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.