1 Se necessario al fine di sporgere querela o denuncia, chi è leso nei suoi diritti d’autore o nei suoi diritti di protezione affini è autorizzato a trattare i dati personali a cui può accedere in maniera lecita. È inoltre autorizzato a utilizzare tali dati per far valere pretese di diritto civile in via adesiva o al termine del procedimento penale.
2 La persona lesa deve rendere noti lo scopo del trattamento dei dati, la natura dei dati trattati e l’estensione del trattamento dei dati.
3 Non è autorizzata a collegare i dati personali di cui al capoverso 1 con dati raccolti per altri fini.
1 The rights holders whose copyright or related rights are infringed may process personal data insofar as this is essential for the purpose of filing a criminal complaint or reporting a criminal offence and they may lawfully access the data. They are also permitted to use this data for asserting civil claims to be joined to the criminal proceedings, or for asserting claims after the conclusion of criminal proceedings.
2 They must disclose the purpose of the data processing, the type of data processed and the scope of the data processing.
3 They may not link the personal data under paragraph 1 with data collected for other purposes.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.