Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport,2
visti gli articoli 3 capoverso 3, 6a, 26 capoverso 2, 31 capoverso 2, 37 capoverso 3, 51 capoverso 3 e 56 capoverso 4 dell’ordinanza del 18 novembre 19923 concernente la misurazione ufficiale (OMU),4
ordina:
2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS dell’11 mar. 2003, in vigore dal 1° apr. 2003 (RU 2003 514).
4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 5 giu. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2759).
The Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport,2
based on Article 3 paragraph 3, 6a, 26 paragraph 2, 31 paragraph 2, 37 paragraph 3,
51 paragraph 3 and 56 paragraph 4 of the Ordinance of 18 November 19923 on Official Cadastral Surveying (OCS),4
ordains:
2 Amended in accordance with No I of the DDPS Ordinance of 11 March 2003 (AS 2003 514).
4 Amended in accordance with No I of the DDPS Ordinance of 5 June 2008, in force since 1 July 2008 (AS 2008 2759).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.