Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 21 Civil Code

211.432.2 Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente la misurazione ufficiale (OMU)

211.432.2 Ordinance of 18 November 1992 on Official Cadastral Surveying

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 40 Servizio specializzato della Confederazione

1  La Direzione federale delle misurazioni catastali è il servizio specializzato della Confederazione. È diretta da un ingegnere geometra iscritto nel registro dei geometri.60

2 Ad essa spettano la direzione generale e l’alta sorveglianza in materia di misurazione ufficiale.

3 Essa provvede all’applicazione e all’esecuzione delle prescrizioni sui requisiti tecnici e qualitativi per la misurazione ufficiale.61

4 Essa assicura inoltre il coordinamento tra la misurazione ufficiale e altri progetti federali di misurazione, consiglia gli uffici federali nell’ambito della raccolta dei dati della misurazione ufficiale e rappresenta gli interessi della Confederazione nei confronti dei Cantoni e di terzi.62

5 In collaborazione con i servizi cantonali di vigilanza sulle misurazioni, essa è autorizzata, nell’adempimento del suo compito, a tenere un registro dei dati concernente i differenti lavori di misurazione e i relativi assuntori responsabili.63

6 Nel quadro degli accordi di programma essa stabilisce:

a.
quali lavori di misurazione sono considerati adeguamenti speciali di interesse nazionale straordinario;
b.
quali lavori di misurazione sono considerati tenute a giorno periodiche.64

60 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2745).

61 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2745).

62 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 mar. 2003, in vigore dal 1° apr. 2003 (RU 2003 507).

63 Introdotto dal n. I dell’O del 7 mar. 2003, in vigore dal 1° apr. 2003 (RU 2003 507).

64 Introdotto dal n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2745).

Art. 40 Specialist agency of the Confederation

1 The Federal Directorate of Cadastral Surveying is the competent technical agency of the Confederation. The FDCS is under the direction of a registered surveyor.60

2 The FDCS is responsible for the direction and supervision of all aspects of official cadastral surveying.

3 The FDCS ensures the implementation and enforcement of regulations covering the technical and quality requirements for official cadastral surveying.61

4 The FDCS also ensures the coordination between official cadastral surveying and other surveying programmes of the Confederation, advises the federal authorities on the acquisition of data for official cadastral surveying, and represents the interests of the Confederation in dealings with the cantons and third parties.62

5 In cooperation with the cantonal surveying supervision, the FDCS is entitled to collect data on individual surveying tasks and on the contractors responsible for these.63

6 Within the programme agreements, the FDCS will specify:

a.
which surveying work relates to exceptional national interest;
b.
which surveying work is regarded as suitable for periodic updating.64

60 Amended by No I of the O of 21 May 2008, in force since 1 July 2008 (AS 2008 2745).

61 Amended by No I of the O of 21 May 2008, in force since 1 July 2008 (AS 2008 2745).

62 Amended by No I of the O of 7 March 2003, in force since 1 April 2003 (AS 2003 507).

63 Inserted by No I of the O of 7 March 2003, in force since 1 April 2003 (AS 2003 507).

64 Inserted by No I of the O of 21 May 2008, in force since 1 July 2008 (AS 2008 2745).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.