Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 21 Civil Code

211.223.13 Legge federale del 30 settembre 2016 sulle misure coercitive a scopo assistenziale e i collocamenti extrafamiliari prima del 1981 (LMCCE)

211.223.13 Federal Act of 30 September 2016 on Compulsory Social Measures and Placements prior to 1981 (CSMPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Principi

1 Le vittime hanno diritto a un contributo di solidarietà; quest’ultimo è un segno di riconoscimento dell’ingiustizia inflitta e intende contribuire alla sua riparazione.

2 Le vittime non possono far valere ulteriori pretese di indennizzo o di riparazione morale.

3 Il contributo di solidarietà è versato su domanda.

4 Tutte le vittime ricevono lo stesso importo. I contributi versati alle vittime in difficoltà finanziarie nel quadro dell’aiuto immediato volontario non sono dedotti dal contributo di solidarietà.

5 Il diritto al contributo di solidarietà è personale; non è né trasmissibile per successione né cedibile. Se una vittima muore dopo aver presentato la domanda, il contributo confluisce nella massa ereditaria.

6 Per il contributo di solidarietà vale inoltre quanto segue:

a.
è fiscalmente parificato ai versamenti a titolo di riparazione morale ai sensi dell’articolo 24 lettera g della legge federale del 14 dicembre 19903 sull’imposta federale diretta e dell’articolo 7 capoverso 4 lettera i della legge federale del 14 dicembre 19904 sull’armonizzazione delle imposte dirette dei Cantoni e dei Comuni;
b.
in termini di diritto in materia di esecuzione e fallimento è parificato alle indennità a titolo di riparazione morale ai sensi dell’articolo 92 capoverso 1 numero 9 della legge federale dell’11 aprile 18895 sull’esecuzione e sul fallimento;
c.6
non comporta una riduzione né delle prestazioni dell’aiuto sociale né delle prestazioni ai sensi della legge federale del 6 ottobre 20067 sulle prestazioni complementari all’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità (LPC) né delle prestazioni ai sensi della legge federale del 19 giugno 20208 sulle prestazioni transitorie per i disoccupati anziani.

3 RS 642.11

4 RS 642.14

5 RS 281.1

6 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 19 giu. 2020 sulle prestazioni transitorie per i disoccupati anziani, in vigore dal 1° lug. 2021 (RU 2021 373; FF 2019 6861).

7 RS 831.30

8 RS 837.2

Art. 4 Principles

1 Victims have the right to a solidarity contribution. This is a sign of the acknowledgement of the injustice done to them and is intended as a contribution towards making amends.

2 More extensive rights to damages or satisfaction are excluded.

3 The solidarity contribution shall be paid in response to an application.

4 All victims shall receive the same amount. Contributions paid as voluntary emergency aid to victims in difficult financial circumstances shall not be taken into account in the amount of the solidarity contribution paid.

5 The right to the solidarity contribution is personal; it may not be bequeathed or assigned. If a victim dies after submitting an application, the contribution becomes part of the deceased’s estate.

6 The following also applies to the solidarity contribution:

a.
The contribution is treated under tax law as a satisfaction payment under Article 24 letter g of the Federal Act of 14 December 19903 on Direct Federal Taxation and under Article 7 paragraph 4 letter i of the Federal Act of 14 December 19904 on the Harmonisation of Direct Taxation at Cantonal and Communal Levels.
b.
It is treated under debt enforcement law as a satisfaction payment under Article 92 paragraph 1 number 9 of the Federal Act of 11 April 18895 on Debt Enforcement and Bankruptcy.
c.6
It does not lead to a reduction in social assistance benefits, in benefits under the Federal Act of 6 October 20067 on Benefits supplementary to the Old Age, Survivors and Invalidity Insurance (SBA), or to benefits under the Federal Act of 19 June 20208 on Bridging Payments for Older Unemployed Persons.

3 SR 642.11

4 SR 642.14

5 SR 281.1

6 Amended by Annex No 1 of the FA of 19 June 2020 on Bridging Payments for Older Unemployed Persons, in force since 1 July 2021 (AS 2021 373; BBl 2019 8251).

7 SR 831.30

8 SR 837.2

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.